|
There are no translations available.
Баҳоро, навбаҳорӣ кун, зимистон рафт, медонӣ?!
Дар пойтахти азизамон шаҳри Душанбе ду рӯз қабл алвонҷи гулшукуфиву сабзбаҳориҳо ривоҷи тоза доштанд, вале ба ҳукми тақдир пас аз бориши борони пуршиддати баҳорӣ таназзули барф ғайричашмдошт ба назар расид, ки ин ҳолат, вобаста ба маҳалҳо тақрибан ба соати 21:00 санаи 08.04.2020 рост меомад.
|
|
Хабарҳо
|
|
ПОМИНАНИЕ НАВРУЗА В ИСТОЧНИКАХ, СВЯЗАННЫХ С ШАХАНШАХОМ ДЖАМШЕДОМ
В результате многочисленных научных исследований было доказано, что Навруз является одним из древнейших праздников таджиков. Его происхождение тесно связано с миром космоса и природы. Как показывают выводы ученых в области естественных наук, в частности астрономов, в течение года Солнце, проходя по зодиакальному кругу, движется с запада на восток. Этот путь солнечного движения в астрономии называется эклиптикой. Эклиптика проходит через 12 созвездий: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей и Рыбы, которые называются зонами зодиакальных знаков. Солнце в течение года движется с южной части небесной сферы на северную и пересекает экватор Земли 21 марта в точке весеннего равноденствия, а при переходе с северного полушария на южное - 21-22 сентября в точке осеннего равноденствия. То есть дважды в году день и ночь равны по длительности. В эти два момента, а именно весеннее и осеннее равноденствие, наши предки установили два праздника - Навруз и Мехргон. Кроме того,

|
|
|
Хабарҳо
|
|
ТОРЖЕСТВЕННОЕ ПРАЗДНОВАНИЕ НАВРУЗА В УНИВЕРСИТЕТЕ
Сегодня, 18 марта 2025 года, в главном корпусе Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни с особым размахом был отмечен Международный праздник Навруз.
В мероприятии приняли участие представители дипломатического корпуса, аккредитованного в Таджикистане: США, Франции, Германии, Индии, Узбекистана, Китая, Кореи, ректора Таджикского государственного университета финансов и экономики, Исламского института Таджикистана, Академии государственного управления при Президенте Республики
|
|
There are no translations available.
ЁДЕ АЗ ДӮСТ
Раҳимӣ Хизру Мӯсои замон буд,
Раҳимӣ дар ҷаҳон худ як ҷаҳон буд.
Зи одам зода буду буд одам,
Раҳимӣ одамиро ҷони ҷон буд.
Даме олим, даме шоир, даме дӯст,
Раҳимӣ лоиқи сад ину он буд.
Раҳимӣ дар миёни ҷумла ёрон,
Азизу меҳрубону нуктадон буд.
Ҳазор афсӯс аз марги чунин дӯст,
Ки ӯ пур орзу буду ҷавон буд.
|
|